Pages

Friday, 20 September 2013

DE: Wenn Französisch plötzlich viel näher als Deutsch scheint


Für uns Erwachsene, die Sprachen zu studieren, meine ich, dass die Medien ein unersetzliches Werkzeug für den Lernprozess sind. Persönlich will ich nicht Zeit verschwenden an Texten, die allein aus pädagogischen Gründen geschrieben worden, sondern lieber mit aktuellem Material arbeiten, obwohl der Schwierigkeitsgrad höher ist.

”Damit wird bei dem Umzug in die Schweiz keine Probleme geben”, dachte ich, bevor wir hierher kamen. ”Ich verstehe ja schon Deutsch!”

Aber das war eine falsche Gewissheit. Noch nach einem Monat hier, habe ich viel besseres Hörverständnis, wenn ich Schweizer Radiosendungen auf französisch höre - eine Sprache, worüber ich nie sagen würde, dass ich sie fliessend spreche - als wenn ich mir entsprechende Programme auf deutsch, aber mit Zürichdialekt, anhöre.

Vielen Menschen würde dies vielleicht egal sein, aber mir nicht.

- - -

No comments:

Post a Comment

Thank you for leaving a comment! I love feedback!